EL CONDOR PASA (IF I COULD)
(Version by Simon & Garfunkel)
Yes I would, if I could, I surely would
I'd rather be a hammer than a nail
Yes I would, if I only could, I surely would
Away, I'd rather sail away
Like a swan that's here and gone
A man gets tied up to the ground
He gives the world its saddest sound
Its saddest sound
I'd rather be a forest than a street
Yes I would, if I could, I surely would
I'd rather feel the earth beneath my feet
Yes I would, if I only could, I surely would.
Story about El Cóndor Pasa
El Cóndor Pasa (The Condor Goes by) is originally a Peruvian zarzuela [θarθwela], or musical play. The song was composed and written by the Peruvian composer Daniel Alomía Robles in 1913, based on traditional Andean folk tunes.
The song the became best-known Peruvian song worldwide due to a cover version by Simon & Garfunkel (who composed new lyrics for the melody) in 1970 on their Bridge Over Troubled Water album, which is called El Condor Pasa (If I Could).
The originally story deals with a tragic conflict between Indians who worked in a lead mine in
The originally words were written in Quechua, the language of the old Inca
The Andean Condor is actually a vulture. It was associated with the sun god, and was believed to be the ruler of the upper world. The Andean Condor is considered a symbol of power and health by many Andean cultures. Consequently, the Andean Condor has become a national symbol of
The
No comments:
Post a Comment